Faites de l'espagnol votre atout!
Emeline Magnier
2015-01-13 10:15:00
Établi à Montréal depuis plus de 12 ans, l'institut qui offre des services linguistiques travaille de longue date avec des cabinets d'avocats et propose notamment un cours de compréhension de textes juridiques en espagnol d'une durée totale de 20 heures.
« Les entreprises du Québec ont de plus en plus de relations commerciales avec les pays hispanophones et les avocats sont appelés plus souvent à lire des documents juridiques et à communiquer en espagnol », ajoute-t-elle.
La formation proposée a été conçue en collaboration avec un juriste et permet aux participants d'acquérir les connaissances nécessaires à la compréhension de textes juridiques et législatifs, conventions civiles et commerciales et documents corporatifs. « L’espagnol est une langue qui se parle comme elle s’écrit ; l’apprentissage de la lecture permet donc de passer naturellement à celui de la conversation.»
De l'interprétation de la syntaxe à l'acquisition de vocabulaire en passant par l'analyse de discours, l'enseignement offre la possibilité de lire en espagnol rapidement sans avoir à traduire chaque mot, tout en saisissant les nuances linguistiques.
LangLabo propose des formules flexibles quant à la fréquence des cours et au nombre de participants et les formateurs se déplacent sur le lieu d'emploi. « Quand il y a un besoin, nous avons la solution, c'est au client de décider ce qu'il veut », conclut la formatrice.
Chaque heure de cours est reconnue par le Barreau du Québec dans le cadre de l'obligation de formation continue.
LangLabo propose également des cours d'anglais, français, allemand, portugais, arabe, chinois, allemand et italien, axés sur la conversation, l'écriture et la compréhension, ainsi que des cours de langue d'affaire.
Pour plus de renseignements sur la formation et pour vous inscrire, cliquez ici.
DSG
il y a 10 ansHow can speaking Spanish possibly help my practice? Es que a ella es loca?
Me(e)
il y a 10 ansDSG, you clearly need to return to your Spanish classes.
But unfortunately, I agree with the core of your argument. I am fluent in Spanish (and I manage some other languages) and when I was looking for an articling job in Montreal some 10 years ago, law firms made fun of me because of my language skills, saying: tu vas t'emmerder icitte, on parle pô espagnol, ni tes autres langues" Some mid-size to big law firms made the same comment, in different words.
I ended up finding a job abroad and now that I am back home, I have a small local practice, a crapy salary, but I dream to go back abroad, where my Spanish will be useful. Any hints?
Anonyme
il y a 10 ans"... l’espagnol devient un atout majeur. Faites-en le vôtre !"
Anonyme
il y a 10 anslol...