Nouvelles

Batterie du Nexus 6P : une action collective autorisée

Main image

Radio -Canada

2020-05-14 10:15:00

La Cour d'appel a autorisé une action collective contre Huawei parce que la batterie d’un téléphone intelligent se déchargerait prématurément. Les avocats sont?
Me Mathieu Charest-Beaudry. Photo: Trudel Johnston & Lespérance
Me Mathieu Charest-Beaudry. Photo: Trudel Johnston & Lespérance
En janvier 2016, Ricky Tenzer a acheté un téléphone cellulaire Nexus 6P fabriqué par Huawei Technologies Canada.

Il affirme que dès le mois de juin 2017, son appareil commence à montrer des problèmes de déchargement de batterie.

En clavardant avec un représentant de l’entreprise, M. Tenzer apprend qu'il en coûterait 230 $ pour une batterie de remplacement.

Le 21 mars 2018, il dépose une demande afin d'être autorisé à poursuivre Huawei par action collective, au nom de l'ensemble des propriétaires de téléphone Nexus 6P au Québec qui ont eu des problèmes avec leur batterie.

Me Anne-Julie Asselin. Photo: Trudel Johnston & Lespérance
Me Anne-Julie Asselin. Photo: Trudel Johnston & Lespérance
Ces téléphones ont un vice de fabrication faisant en sorte que leur batterie se décharge prématurément, selon ce qu'on allègue dans l'action. La durée de vie de cette batterie n'est pas raisonnable comparativement à celle d'une batterie type.

Plus précisément, il est allégué qu'après seulement quelques mois d'utilisation, les téléphones s'éteignent même si le pictogramme à l'écran indique qu'il reste 30 % ou 40 % de batterie. Le téléphone ne peut s'allumer à nouveau que s'il est connecté à un chargeur. L'écran se rallume alors, montrant le même niveau de batterie restante que lorsqu'il s'était éteint. La batterie se vide de nouveau très rapidement dès que l'appareil est déconnecté.

Me François Lebeau. Photo: Trudel Johnston & Lespérance
Me François Lebeau. Photo: Trudel Johnston & Lespérance
Pour cette raison, il est réclamé dans l'action une réduction du prix de vente du téléphone – le coût de réparation ou d'achat d'une nouvelle batterie – et 100 $ par personne affectée en guise de dommages punitifs.

En mai 2019, le juge Gary Morrison de la Cour supérieure avait refusé de donner le feu vert à cette action collective.

Mais dans un jugement rendu lundi, la Cour d'appel a renversé sa décision et autorisé l'action.

Me Erica Shadeed. Photo: Dentons
Me Erica Shadeed. Photo: Dentons
Pour la Cour d'appel, M. Tenzer a fait la démonstration qu'il avait une cause défendable et qu'il pouvait adéquatement représenter le groupe.

L'action collective peut donc aller de l'avant et franchir toutes les étapes menant au procès.

Le ou la juge qui le présidera devra notamment déterminer si la batterie présente « un déficit d'usage sérieux » et si elle viole la garantie de qualité prévue au Code civil du Québec.

Me Pierre D. Grenier. Photo: Dentons
Me Pierre D. Grenier. Photo: Dentons
Aucune des allégations de cette poursuite n'a encore été prouvée en cour, mais une action collective semble avoir été entreprise l’an dernier aux États-Unis. On a convenu à un accord avec les plaignants et plaignantes, qui ont reçu entre 10 $ et 400 $ américains en dommages punitifs.

Le Nexus 6P a été codéveloppé par Google et Huawei. Il était le dernier modèle de la gamme de téléphones Nexus de Google, qui offrait chaque année entre 2010 et 2016 un nouveau téléphone conçu en collaboration avec un constructeur externe. Elle a été remplacée par la gamme de téléphones Pixel, qui sont entièrement conçus et fabriqués par Google.

Les avocats des parties

Me Mathieu Charest-Beaudry
Me François Lebeau
Me Anne-Julie Asselin
TRUDEL JOHNSTON & LESPÉRANCE
Pour l’appelant

Me Pierre D. Grenier
Me Erica Shadeed
DENTONS CANADA
Pour l’intimée


4638
3 commentaires
  1. Aanonyme
    Aanonyme
    il y a 4 ans
    A salt and battery
    Comme jugement ça tombe pile mais "batterie" est un [http://edgar.ca/blogue/pile-de-batteries-batterie-de-piles-comment-sy-retrouver/|anglicisme].

    • Anonyme
      Anonyme
      il y a 4 ans
      Avez-vous lu votre propre article?
      Je ne comprends pas en quoi,ici, le terme batterie est inadéquat. Selon l'article que vous citez, ce serait le bon emploi:

      La batterie, en effet, est un groupe d’accumulateurs ou, plus rarement, de piles.
      [...]
      Il en va de même pour les batteries de téléphones cellulaires, généralement composées de trois accumulateurs (que l’on appelle couramment des « cellules ») et celles des ordinateurs, qui peuvent compter trois, six ou même neuf accumulateurs.

      [...]
      En traduction, il faut parfois deviner. Un bon indice : si c’est rechargeable, il s’agit fort probablement d’une batterie, puisque les accumulateurs sont généralement groupés pour être efficaces. Sachant cela, vous remarquerez que l’utilisation de batteries gagne du terrain et que, par conséquent, traduire automatiquement battery par pile est de moins en moins indiqué.

  2. Anonyme
    Anonyme
    il y a 4 ans
    batterie est un terme français
    Mais l'usage qui en est fait dans ce contexte est erronnée, car dans un téléphone la source d'énergie n'est composée que d'une cellule accumulatrice, et non d'une batteries de telles cellules.

Annuler
Remarque

Votre commentaire doit être approuvé par un modérateur avant d’être affiché.

NETiquette sur les commentaires

Les commentaires sont les bienvenus sur le site. Ils sont validés par la Rédaction avant d’être publiés et exclus s’ils présentent un caractère injurieux, raciste ou diffamatoire. Si malgré cette politique de modération, un commentaire publié sur le site vous dérange, prenez immédiatement contact par courriel (info@droit-inc.com) avec la Rédaction. Si votre demande apparait légitime, le commentaire sera retiré sur le champ. Vous pouvez également utiliser l’espace dédié aux commentaires pour publier, dans les mêmes conditions de validation, un droit de réponse.

Bien à vous,

La Rédaction de Droit-inc.com

PLUS

Articles similaires