Code civil: des erreurs depuis 20 ans!
Julien Vailles
2016-06-07 15:39:00
La cause possible du problème : les personnes qui se sont chargées de la traduction n'auraient pas d'expérience juridique!
Adopté en 1991, le Code civil du Québec est entré en vigueur le 1er janvier 1994. Il a d'abord été rédigé en français, puis traduit en version anglaise.
En 1993, Me Casper Bloom, alors bâtonnier de Montréal, avait mené une charge à fond de train contre la version anglaise du Code. Le Barreau l'avait alors mandaté pour lui faire rechercher les erreurs de concordance entre les versions. De concert avec 60 à 70 avocats et notaires québécois, ainsi qu'avec le jurilinguiste Me Edmund Coates, Me Bloom a enquêté et travaillé en profondeur sur le livre.
Pas moins de 5000 modifications proposées
Les modifications proposées, qui s'élèvent à plus de 5 000, étaient pour la plupart de nature purement administrative. C'est pourquoi des changements ont pu être rapidement apportés.
Par contre, près de 400 modifications proposées étaient plus importantes et de fait, nécessitaient l'approbation de l'Assemblée nationale. C'est pourquoi le projet de loi 89, soit la Loi visant à assurer une meilleure concordance entre les textes français et anglais du Code civil, a été adopté en février dernier.
Rappelons que les versions française et anglaise de toute loi québécoise ont également force de loi. Les juristes ont souvent à se référer à l'une ou l'autre des versions pour interpréter le droit, par exemple lorsqu'une des versions n'est pas claire. C'est pourquoi il est primordial que les textes français et anglais aient le même sens.
Hein
il y a 8 ansEst-ce de dire qu'il subsiste des erreurs malgré les corrections apportées? Ou de dire que des corrections ont été apportées?
Avocat
il y a 8 ansOn devrait en profiter pour dénoncer les abbérations du Ncpc... On est loin de simple erreurs de traductions..
Anonyme
il y a 8 ans"La cause possible du problème : les personnes qui se sont chargées de la traduction n'auraient pas d'expérience juridique!"
Encore un parfait exemple de l'incompétence et de l'ignorance (dans tous les sesn du terme et surtout le second) de nos élus et fonctionnaires: faire traduire par des non-juristes le nouveau Code civil - la pierre angulaire du droit civil québécois - dont chaque version a égale force de loi, c'est absolument brillant! Bravo.